— Проклятые фермеры! Вечно приходится выколачивать из них деньги!
В это время Джон возвращался из рощи — он ходил за хворостом. Заметив, что от дома отъезжает машина Браунов, он огорчился.
— Чуть-чуть не успел! — посетовал он сестре. — Будь я дома, поговорил бы с Мэри. Кто знает, может, мы бы с ней помирились…
— Размечтался! — хмыкнула Нэнси. — Твоя Мэри та еще штучка! Представляешь, я пригласила ее в дом, а она говорит, мол, мне у вас делать нечего.
— Так и сказала? — изменившись в лице, спросил Джон. — Этого не может быть!
— Еще как может! Да выбрось ты ее из головы! — посоветовала Нэнси. — Я тебе всегда говорила, что она воображала, а ты мне не верил. Джон, пойми, она тебе не пара.
— Пожалуй, ты права, — с горечью согласился Джон. — Раз мы недостаточно хороши для мисс Браун, лучше мне ее забыть.
— Верно, сынок! — подтвердила Аманда, входя в кухню. — Надо рубить сук по себе.
Энн Стоун встретила их у двери.
— Заходите, — сказала она, пригласив их в комнату и любезно улыбаясь. — Пришли за арендной платой?
Сняв шапку, Артур улыбнулся. Он встречался с этой леди всего лишь раз в месяц и обменивался парой слов, но рядом с ней почему-то всегда ощущал робость.
— Извините, что приехал за деньгами в сочельник, но…
— И правильно сделали. После Рождества денег может и не быть, — улыбнулась Энн. Подошла к секретеру, достала арендную книжку и конверт с деньгами. — Пожалуйста. — Пока Артур расписывался в книжке, спросила: — Как здоровье жены?
— Спасибо, ей гораздо лучше.
— Энн, а вы пойдете в гости на Рождество? — спросила Мэри.
— Нет, детка. Ну кто меня пригласит? Думаю, я плохое украшение рождественского стола, — с усмешкой заметила она. — Так что буду сидеть дома.
— А вы приходите к нам! — пригласила Мэри, бросив взгляд на отца. — Элис так обрадуется!
— На самом деле, миссис Стоун, приходите! — удивляясь себе, подтвердил Артур. — Мы с женой тоже будем рады вас видеть.
Мэри просияла, а Энн, покачав головой, ответила:
— Спасибо, только я не хочу навязывать вам свое общество.
— Энн, ну пожалуйста, приходите! — упрашивала ее Мэри и, отрезая отцу путь к отступлению, предложила: — Папа за вами заедет. Да, папа?
Артур молча кивнул.
— Твоя мать будет недовольна, — сказал он, когда они возвращались домой. — Не пойму, какого черта меня дернуло пригласить на Рождество постороннего человека?!
— Энн не посторонняя, — Мэри знала старую леди лучше, чем свою мать. — И потом у нее безупречные манеры, так что, уверяю тебя, мама не станет сердиться.
Линда была в ярости.
— Не желаю видеть эту старуху у себя за столом! Артур, ты что, рехнулся?
На самом деле ей было все равно, но она подозревала, что Том охладел к ней, и срывала зло на близких, и прежде всего на муже.
— Артур, имей в виду, привезешь ее в дом, я не выйду из своей комнаты! Все праздники! — заявила она и, вскинув голову, удалилась.
— А что, отличная идея! — ухмыльнулась Элис. — Провести Рождество без Линды… — И она мечтательно закатила глаза.
Брат не разделял ее веселья. Он ждал Рождества, как ждут виселицы.
Вечером Мэри сидела у себя в спальне, глядя в окно на звезды, и вспоминала счастливые времена, когда они с Джоном были вместе, а потом стала считать, сколько часов осталось до приезда Энн.
— Можно я поеду с тобой за Энн Стоун? — спросила она у отца за завтраком. — А ты с мамой уже поговорил?
— Замолчи, ради Бога! — Артур закрыл глаза и откинулся на спинку стула, а потом с виноватым видом ответил: — С мамой я еще не говорил. Но ты со мной не поедешь. Я беру с собой Шона.
Мэри с трудом сдержала слезы.
В пятом часу Артур с Шоном отправились к Энн Стоун.
Она уже ждала их и с порога объявила:
— Я не поеду.
— Что так? — с трудом скрывая облегчение, спросил Артур и только сейчас заметил, что у нее под глазами темные круги. — Вы не заболели?
— Нет, просто не спала всю ночь. — Она пригласила Артура в дом и попросила Шона: — Молодой человек, у меня к вам просьба. Погуляйте на свежем воздухе. Мне нужно поговорить с мистером Брауном наедине.
— Если речь пойдет об уменьшении арендной платы, то…
— Нет-нет, речь пойдет совсем о другом, — заверила она его.
— А может, лучше тогда поговорим как-нибудь в другой раз? — предложил Артур. — Скоро Рождество, так что дела подождут.
— Дела-то подождут, а вот я больше ждать не могу. Я и так слишком долго ждала.
— Шон, пойди погуляй! — с неохотой отпустил Артур сына. — Только не уходи далеко. Думаю, это ненадолго.
Энн Стоун привела его в гостиную, устроила поудобнее и начала свой рассказ.
— Пожалуйста, выслушайте меня и знайте: я не преследую личной выгоды. Просто хочу исправить ошибку. А потом, если вы так решите, уеду навсегда.
— Не понимаю, о чем это вы? Какая еще ошибка?
— Прошу вас, не перебивайте меня, я и без того очень волнуюсь… — Она перевела дыхание и продолжила: — Когда я вышла замуж за Генри Стоуна, я была молода и наивна. Ваш отец, Бог мне свидетель, промотал большую часть вашего наследства. И не пропускал ни одной юбки. Я терпела все, но однажды, проиграв большую сумму денег, он вернулся домой пьяным и поднял на меня руку. И я решила от него уйти.
— Вы хотите сказать, что вы… что вы моя мать? — наконец выдавил Артур.
Энн кивнула.
— Я хотела взять тебя и Элис с собой, но Генри не позволил. Несмотря на все свои недостатки, вас он обожал. Особенно тебя, Артур, своего единственного сына. Я пыталась с ним спорить, и тогда он избил меня.