— Могу я оставить вам предписание для миссис Браун? Помните, сейчас для нее самое важное — правильное питание и положительные эмоции. Иначе она может потерять ребенка.
Элис молча кивнула и жестом пригласила врача пройти в гостиную.
Тем временем Артур держал жену за руку со слезами на глазах.
— Если бы ты знала, как я счастлив, моя дорогая! Такой подарок… У нас будет ребенок. — Он покачал головой, словно не верил в реальность происходящего. — И ты мне ничего не сказала! Но почему?
Линда молчала. Скоро они с Томом уедут отсюда. А пока придется подыграть мужу, хотя это и противно.
— Почему? — слабым голосом произнесла она. — Хотела сделать тебе сюрприз. А сейчас дай мне поспать. Я так устала…
— Спасибо тебе, моя дорогая! — Артур наклонился и поцеловал жену. — Кто знает, может, это мальчик?
— Артур, обещай мне одну вещь.
— Все что угодно, радость моя!
— Обещай, что отправишь Шона в школу.
— Доктор сказал, тебе нельзя волноваться, — уклонился от ответа Артур. — Давай отложим это на потом. Когда тебе станет получше.
В декабре врач разрешил Линде выходить на улицу. В тот же день, как только Артур отлучился по делам, устроив жену у камина в гостиной, в дверь постучали и на пороге появился Шон.
— Пришел проведать, как вы себя чувствуете, — сказал он.
— Спасибо, мне уже намного лучше, но я еще очень слаба, — пробормотала Линда и прикрыла глаза, давая понять, что не расположена к разговорам.
— Я только на два слова. — Шон плотно закрыл дверь и встал, прислонясь к стене. — По поводу школы.
— Что ты хочешь сказать? — насторожилась Линда.
— Мне никак нельзя сейчас уезжать, — вкрадчивым тоном сказал он. — Еще не время.
— Что это значит? — Линда изменилась в лице. Она прекрасно поняла, к чему он ведет.
— Только то, что я сказал. — Выдержав паузу, он добавил: — Поверьте, мне бы очень не хотелось, чтобы все узнали о вашей… вашей дружбе с Томом Ричардсоном.
— Ты мне угрожаешь?!
Шон улыбнулся и молча вышел.
Линду трясло от ярости.
Приближалось Рождество, и Мэри с Элис уехали в Манчестер покупать подарки.
— Скоро два месяца, как я не видела Джона, — со вздохом заметила Мэри, выходя из магазина. — Неужели он меня даже не поздравит?
Элис молчала.
— Выходит, я в нем ошиблась?
— Детка, я и сама в нем ошиблась! — невесело усмехнулась Элис. — Мой тебе совет: перестань думать о нем!
Легко сказать! Мэри вздохнула. Да ведь она только о нем и думает. А Джон больше не хочет ее видеть. Ну как примириться с этим?!
— Если он не ценит тебя и твою дружбу, забудь о нем! — уговаривала племянницу Элис, приобняв за плечи. — Девочка моя, у тебя все впереди. Так что выше нос!
— Скоро Рождество, а у нас дома… никакого праздничного настроения! — сокрушалась Мэри. — Мама ни с того ни с сего взъелась на Шона. Если честно, то мне его даже жалко!
— Детка, в ее положении это объяснимо… Ну а что до праздничного настроения, так все в наших руках! — Элис потрясла пакетами с подарками и улыбнулась. — Поставим елку, зажжем свечи, Дотти наготовит всякой всячины…
— Элис, а тебе не кажется, что Шон…
— Что, детка?
— Тебе не кажется, что Шон похож на папу? — скороговоркой выпалила Мэри и, высказав то, что ее давно мучило, испугалась.
— Однако у тебя богатое воображение! — не сразу ответила тетка. — Нет, я не замечаю сходства.
Мэри замолчала, а Элис ее слова навели на размышления. Ведь, если допустить, что Шон сын Артура, все сразу встает на свои места. И ничего сверхъестественного в этом допущении нет. Артур частенько отлучается в Лондон, и, как он ни любит Линду, он всего лишь мужчина. Ну что же, если брат решил усыновить Шона, это внушает уважение. В конце концов, это его личное дело и он сам во всем разберется.
На следующий день наступил сочельник. Шон пребывал в отличном настроении: Артур пообещал, что в школу его отправят на будущий год, а пока Элис продолжит давать ему уроки.
После завтрака Артур собрался к арендаторам — собрать плату за декабрь, — и Мэри в надежде увидеть Джона упросила отца взять ее с собой.
— Артур, но ведь они должны платить только в конце месяца, — отговаривала брата Элис. — К тому же сегодня сочельник…
— Вот именно! В конце месяца денег у них может и не быть. Вдруг истратят все на Рождество? — Он обернулся к Мэри. — Ну что, ты готова? Или будешь два часа решать, какое платье надеть? — проворчал он, выходя в холл. — Поторапливайся, пока я не передумал.
— Я мигом! — обрадовалась Мэри и понеслась к себе одеваться.
Через пять минут Мэри выбежала на улицу. В дубленой куртке, брюки заправлены в высокие сапожки, зеленая вязаная шапочка и длинный шарф оттеняют блеск глаз, золотисто-рыжие волосы треплет ветер…
— Папа, а ты не против, если я сяду впереди? — спросила она, взявшись за ручку дверцы.
Артур молча кивнул. Когда Мэри уселась рядом, он покосился на нее, и ему пришло в голову, что дочь уже совсем взрослая. До чего же похожа на мать! — подумал он. И в то же время не похожа… Внезапно у него возникло чувство вины перед дочерью, и он разозлился. Когда подъехали к дому Ричардсонов, Артур буркнул:
— Жди меня в машине. А то еще простудишься.
Отец вышел и, поднявшись на крыльцо, застучал в дверь, а Мэри чуть не заплакала от обиды. Ну вот, теперь она не увидит Джона!
А может, он в амбаре или в конюшне? Она выскользнула из машины и чуть ли не бегом пошла во двор.
Увы, Джона нигде не было. Едва она успела сесть в машину, как вернулся отец, бормоча под нос: